1 Timothy 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Bot deconiaid yn wyr vn wraig, ac yn gwybod rreoli i plant yn dda, ay teye i hunain.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Diaconiaid i un wraig byddont wŷr, yn llywodraethu yn dda eu plant ac eu tai eu hunain;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Boed diaconiaid yn wŷr un wraig, yn rheoli eu plant yn iawn a’u tai eu hunain.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Bydded y diaconiaid yn wŷr un wraig, yn llywodraethu eu plant a'u tai eu hunain yn dda.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dylai unrhyw ddyn sy'n gwasanaethu'r tlawd ar ran yr eglwys fod yn ffyddlon i'w wraig, ac yn gallu cadw trefn ar ei blant ac ar ei gartref.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Rhaid i bob diacon fod yn u373?r i un wraig, a chanddo reolaeth dda ar ei blant a'i deulu ei hun.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Bydded y Diaconiaid yn wŷr un wraig, yn llywodraethu eu plant a'u tai eu hunain yn dda.