1 Timothy 3:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys yr hai a wasanaytho yn iawn, a ynillan yddyn i hunein g radd dda, a rrydit mawr twy’r ffydd, sy yn Christ Iesu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys y rhai a wasanaethasant swydd diaconiaid yn dda, gradd dda a ynnillant iddynt eu hunain, a llawer o hyfder yn y ffydd sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys y rhai a wasnaethodd yn deilwng fel diaconiaid sydd yn ennill iddynt eu hunain safle anrhydeddus a hyder mawr yn y ffydd sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys y rhai a wasanaethant swydd diaconiaid yn dda, ydynt yn ennill iddynt eu hunain radd dda, a hyfder mawr yn y ffydd sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd y rhai sydd wedi gwasanaethu'n dda yn cael enw da ac yn gallu siarad yn hyderus am gredu yn y Meseia Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd y mae'r rhai a gyflawnodd waith da fel diaconiaid yn ennill iddynt eu hunain safle da, a hyder mawr ynglu375?n 'r ffydd sy'n eiddo i ni yng Nghrist Iesu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys y rhai a wasanaethant fel Diaconiaid yn dda, a ennillant iddynt eu hunain safle anrhydeddus, a llawer o hyfder yn y ffydd sydd yng Nghrist Iesu.