1 Timothy 4:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Cans am hynny i ddym yn poeni ac y cael eyn dirmygy, herwydd yn bod yn gvvir obeitho ar Dduw byw, rrwn ydiw caidwad oll ddynion, yn enwedig y ffyddloniaid.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys er mwyn hyn y llafuriwn ac yr ymdrechwn, canys gobeithio yr ydym yn y Duw byw, yr Hwn yw Achubydd pob dyn, yn enwedig y rhai sy’n credu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys er mwyn hyn y llafuriwn ac yr ymorchestwn, am inni osod ein gobaith ar Dduw byw y sydd achubwr dynion oll, yn enwedig credinwyr.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys er mwyn hyn yr ydym yn poeni, ac yn cael ein gwaradwyddo, oherwydd i ni obeithio yn y Duw byw, yr hwn yw Achubydd pob dyn, yn enwedig y ffyddloniaid.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r rheswm pam dŷn ni'n dal ati i weithio'n galed ac ymdrechu. Dŷn ni wedi ymddiried yn y Duw byw, sy'n achub pob math o bobl — pawb sy'n credu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
I'r diben hwn yr ydym yn llafurio ac yn ymdrechu, oherwydd rhoesom ein gobaith yn y Duw byw, sy'n Waredwr i bawb, ond i'r credinwyr yn fwy na neb.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys er mwyn hyn y llafuriwn ac yr ymdrechwn, canys yr ydym wedi gosod ein gobaith ar y Duw byw, yr hwn yw Iachawdwr pob dyn, yn enwedig y rhai sydd yn credu.