1 Timothy 5:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Mi a fynna am hyny irrei iefeinc priodi, a phlanta, gwarchad vv y tuy ac na roðont ddim achos ir gwrthnebwr i oganu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Mynnaf, gan hyny, i’r rhai ieuengach briodi, planta, gwarchod y tŷ, peidio â rhoi dim achlysur i’r gwrthwynebwr o ran difenwi;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gwell gennyf, ynteu, i weddwon ieuainc briodi, dwyn plant, a gwarchod cartref, heb roddi unrhyw gyfle i’r gelyn i’n difenwi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr wyf yn ewyllysio gan hynny i'r rhai ieuainc briodi, planta, gwarchod y tŷ, heb roi dim achlysur i'r gwrthwynebwr i ddifenwi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i am i'r gweddwon iau i briodi eto a chael plant, a gofalu am y cartref. Wedyn fydd y gelyn ddim yn gallu bwrw sen arnon ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fy nymuniad, felly, yw bod gweddwon iau yn priodi, yn magu plant ac yn cadw tu375?, a pheidio rhoi cyfle i unrhyw elyn i'n difenwi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr wyf yn ewyllysio gan hynny i'r rhai ieuengach briodi, dwyn plant, llywodraethu eu teulu, heb roddi dim achlysur i'r gwrthwynebwr i ddifenwi: