1 Timothy 5:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Nac yf ddwfr yn hwy, eithr arfer ychydic win, ir mwyn dy gylla, ath fynych wendid e.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Nac yf ddwfr yn hwy, eithr ychydig win arfera er mwyn dy gylla a’th fynych wendidau.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Na fydd ddyfrwr yn hwy, ond cymer ychydig win er mwyn dy gylla a’th fynych wendid.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Nac yf ddwfr yn hwy; eithr arfer ychydig win, er mwyn dy gylla a'th fynych wendid.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
O hyn ymlaen stopia yfed dim byd ond dŵr. Cymer ychydig win i wella dy stumog. Rwyt ti'n dioddef salwch yn rhy aml.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bellach, paid ag yfed du373?r yn unig, ond cymer ychydig o win at dy stumog a'th aml anhwylderau.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Nac ŷf ddwfr yn hwy, eithr arfer ychydig win er mwyn dy gylla a'th fynych wendidau.