1 Timothy 5:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Pechodau rryw ray or blaen amlwg fyddant, yn rrag ymðwyn ir farn: ar yddo eraill yn dywod ar y ol.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Rhai dynion sydd a’u pechodau yn amlwg, ac yn myned o’r blaen i farn; ac i rai hefyd y canlynant ar eu hol.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Am rai dynion, y mae eu pechodau yn amlwg, yn eu tywys i farn; am rai eraill, y maent yn dilyn ar eu hôl.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Pechodau rhyw ddynion sydd amlwg o'r blaen, yn rhagflaenu i farn; eithr rhai sydd yn eu canlyn hefyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae pechodau rhai pobl yn gwbl amlwg, a does dim amheuaeth eu bod nhw'n euog. Ond dydy pechodau pobl eraill ddim ond yn dod i'r amlwg yn nes ymlaen.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae pechodau rhai pobl yn eglur ddigon, ac yn eu rhagflaenu i farn, ond y mae eraill sydd 'u pechodau yn eu dilyn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Pechodau rhai dynion sydd amlwg, yn myned o'r blaen i farn; i rai, y maent yn canlyn ar eu hol.