2 Corinthians 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yn y gobaith hyn ydd oedd im bryd i ddyvot atoch y tro cyntaf, val y caffech ddau rat,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yn y goel hon yr oeddwn yn ewyllysio o’r blaen ddyfod attoch,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yn hyn o hyder y bwriadwn i ddyfod atoch chwi yn gyntaf fel y caffech, ail fendith,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yn yr hyder hwn yr oeddwn yn ewyllysio dyfod atoch o'r blaen, fel y caffech ail ras;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gan fy mod i mor siŵr eich bod chi wedi deall hyn, roeddwn i wedi bwriadu eich bendithio chi ddwy waith.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Am fy mod mor sicr o hyn, yr oeddwn yn bwriadu dod atoch chwi'n gyntaf, er mwyn i chwi gael bendith eilwaith.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yn yr hyder hwn yr oeddwn yn chwennych dyfod attoch o'r blaen, fel y caffech ail ras;