2 Corinthians 11:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac nyd rhyvedd: o bleit yntef Satan a ymrithia yn Angel y goleuni.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac nid rhyfedd, canys Satan ei hun sy’n traws-ffurfio ei hun yn angel goleuni;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac nid rhyfeddod yw hynny, canys y mae Satan ei hun yn ymrithio fel angel goleuni.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac nid rhyfedd: canys y mae Satan yntau yn ymrithio yn angel goleuni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dim syndod, achos mae Satan ei hun yn cymryd arno ei fod yn angel y goleuni!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac nid rhyfedd, oherwydd y mae Satan yntau yn ymrithio fel angel goleuni.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac nid rhyfedd! canys y mae Satan yntau ei hun yn ymrithio yn angel goleuni.