2 Corinthians 11:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Trachefn y dywedaf, na thybiet neb vy‐bot i yn ynfyd: neu ynte cymerwch vi val vn ynfyd, val y gallwy vi nef hefyt ymffrostio ycydig.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Trachefn meddaf, na fydded i neb dybied fy mod i yn ynfyd: onite, etto megis ynfyd derbyniwch fi, fel y bo i minnau hefyd ymffrostio rhyw ychydig.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dywedaf drachefn, na thybied neb fy mod yn ynfyd; ac onid e derbyniwch fi hyd yn oed fel un ynfyd, fel y gallwyf innau ymffrostio rhyw ychydig.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Trachefn meddaf, Na thybied neb fy mod i yn ffôl: os amgen, eto derbyniwch fi fel ffôl, fel y gallwyf finnau hefyd ymffrostio ychydig.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n dweud eto: peidiwch meddwl fy mod i'n ffŵl. Ond hyd yn oed os dych chi'n meddwl hynny, wnewch chi oddef i mi actio'r ffŵl trwy frolio tipyn bach?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Rwy'n dweud eto: na thybied neb fy mod yn ffl. Ond os gwnewch, rhowch i mi ryddid un ffl i ymffrostio tipyn bach.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Trachefn dywedaf, Na thybied neb fy mod i yn ffol; ond os gwnewch, etto derbyniwch fi fel ffol, fel yr ymffrostiwyf finnau hefyd ychydig.