2 Corinthians 11:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Pwy ’sy wā, ac nyd yw vi nef wan? pwy a dramcwyddir, na loscwy vi?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pwy sydd wan, ac heb i mi fod yn wan?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pwy sy’n wan nad wyf innau’n wan? Pwy sy’n tramgwyddo nad wyf innau ar dân?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Pwy sydd wan, nad wyf finnau wan? pwy a dramgwyddir, nad wyf finnau yn llosgi?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os ydy rhywun yn teimlo'n wan, dw i yno gydag e. Os ydy rhywun yn cael ei arwain i bechu, dw i'n berwi y tu mewn!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan fydd rhywun yn wan, onid wyf finnau'n wan? Pan berir i rywun gwympo, onid wyf finnau'n llosgi gan ddicter?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Pwy sydd wan, nad wyf finnau wan? pwy a wneir i dramgwyddo, nad wyf finnau yn llosgi?