2 Corinthians 11:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’s dir ymi ymhoffy, mi a ymhoffa o betheu vy‐gwendit.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pwy a dramgwyddir, nad wyf fi yn llosgi? Os ymffrostio sydd rhaid, am fatterion fy ngwendid yr ymffrostiaf.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Os oes ymffrostio i fod, am y pethau a berthyn i’m gwendid yr ymffrostiaf.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Os rhaid ymffrostio, mi a ymffrostiaf am y pethau sydd yn perthyn i'm gwendid.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os oes rhaid i mi frolio, mae'n well gen i frolio am y pethau hynny sy'n dangos mor wan ydw i.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os oes rhaid ymffrostio, ymffrostiaf am y pethau sy'n perthyn i'm gwendid.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Os rhaid ymffrostio, mi a ymffrostiaf yn y pethau a berthyn i'm gwendid.