2 Corinthians 11:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys im tyb nyd oeðwn yn is elach na’r gwir bennaf Apostolon.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys meddyliaf nad wyf mewn dim ar ol i’r apostolion tra-rhagorol!
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr wyf yn ystyried na fûm mewn unrhyw fodd yn ddistadlach na’r “uwch-apostolion.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys yr ydwyf yn meddwl na bûm i ddim yn ôl i'r apostolion pennaf.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dw i ddim yn meddwl mod i'n israddol o gwbl i'r ‛ffansi-apostolion‛ yna.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid wyf yn f'ystyried fy hun yn l mewn dim i'r archapostolion hyn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys yr wyf yn cyfrif nad wyf mewn dim ar ol yr Apostolion tra‐rhagorol!