2 Corinthians 12:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
NYd lles y mi yn ddiau ymhoffy: cā ys dauaf ar weledigaethae a’ datcuddiedigaetheu yr Arglwydd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ymffrostio sydd rhaid, ond nid yw fuddiol; a deuaf at weledigaethau a datguddiadau yr Arglwydd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Y mae’n rhaid ymffrostio. Nid buddiol mo hynny; eto deuaf at weledigaethau a datguddiadau’r Arglwydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ymffrostio yn ddiau nid yw fuddiol i mi: canys myfi a ddeuaf at weledigaethau a datguddiedigaethau'r Arglwydd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid i mi ddal ati i frolio. Does dim i'w ennill o wneud hynny, ond dw i am fynd ymlaen i sôn am weledigaethau a phethau mae'r Arglwydd wedi eu dangos i mi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae'n rhaid imi ymffrostio. Ni wna ddim lles, ond af ymlaen i sn am weledigaethau a datguddiadau a roddwyd i mi gan yr Arglwydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Y mae yn rhaid i mi ymffrostio, er nad yw yn fuddiol; ond deuaf at weledigaethau a dadguddiadau yr Arglwydd.