2 Corinthians 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can na allwn ni vvneuthur dim yn erbyn y gwir ioned, amyn tros y gwir ionedd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys nis gallwn ddim yn erbyn y gwirionedd, eithr tros y gwirionedd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys ni allwn ni wneuthur dim yn erbyn y gwirionedd, eithr yn hytrach o blaid y gwirionedd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ni allwn ni ddim yn erbyn y gwirionedd, ond dros y gwirionedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dŷn ni ddim am wneud unrhyw beth sy'n rhwystr i'r gwirionedd, dim ond beth sy'n hybu'r gwirionedd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd ni allwn wneud dim yn erbyn y gwirionedd, dim ond dros y gwirionedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys ni allwn ni ddim yn erbyn y gwirionedd, eithr dros y gwirionedd.