2 Corinthians 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno, pan ddaethym i Troas er precethu euangel Christ, ac bot agori drws y‐my ’gan yr Arglwydd,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dyfod i Troas er Efengyl Grist, a drws wedi ei agoryd i mi yn yr Arglwydd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Wedi i mi fyned i Droas ar ran efengyl Crist, er bod drws wedi ei agor i mi yno gan yr Arglwydd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr gwedi i mi ddyfod i Droas i bregethu efengyl Crist, ac wedi agoryd i mi ddrws gan yr Arglwydd,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan gyrhaeddais i Troas i gyhoeddi'r newyddion da am y Meseia yno, ches i ddim llonydd. Er bod yno gyfle gwych i weithio dros yr Arglwydd,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan ddeuthum i Troas i bregethu Efengyl Crist, er bod drws wedi ei agor i'm gwaith yn yr Arglwydd,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi dyfod i Troas er efengyl Crist, a drws wedi ei agoryd i mi yn yr Arglwydd,