2 Corinthians 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ym pop lle ydd ym yn arwedd o y amgylch yn ein corph varwoleth yr Arglwyð Iesu, val yr eglurer hefyt vywyt Iesu yn ein corph e.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
peunydd yn cylch-arwain marweiddiad yr Iesu yn ein corph, fel y bo i fywyd yr Iesu hefyd ei amlygu yn ein corph,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
yn wastadol yn dwyn oddi amgylch yn y corff farwolaeth yr Iesu fel yr amlyger hefyd fywyd yr Iesu yn ein corff ni.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gan gylcharwain yn y corff bob amser farweiddiad yr Arglwydd Iesu, fel yr eglurer hefyd fywyd Iesu yn ein corff ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Wrth ddioddef yn gorfforol dŷn ni'n rhannu rhyw wedd ar farwolaeth Iesu, ond mae hynny er mwyn i fywyd Iesu gael ei weld yn ein cyrff bregus ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr ydym bob amser yn dwyn gyda ni yn ein corff farwolaeth yr Arglwydd Iesu, er mwyn i fywyd Iesu hefyd gael ei ddwyn i'r amlwg yn ein corff ni.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yn wastad yn dwyn o amgylch yn y corph farwolaeth Iesu, fel yr amlyger hefyd fywyd Iesu yn ein corph ni.