2 Corinthians 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys pa vn bynac ai am p wyllo ydd ym, y Dduw ydd ym: ai ynteu bot yn ein iavvn pwyll, y chwi ydd ym.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys pa un bynnag ai allan o’n pwyll yr ydym, i Dduw y mae;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys os o’n pwyll yr ydym, i Dduw y mae hynny; os yn ein hiawn bwyll yr ydym, i chwi yr ydym felly.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys pa un bynnag ai amhwyllo yr ydym, i Dduw yr ydym; ai yn ein pwyll yr ydym, i chwi yr ydym.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os ydyn ni'n ymddangos fel ffanatics, mae hynny am ein bod ar dân dros Dduw. Os ydyn ni'n siarad yn gall, mae hynny er eich lles chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os ydym allan o'n pwyll, er mwyn Duw y mae hynny; os ydym yn ein hiawn bwyll, er eich mwyn chwi y mae hynny.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys pa un bynnag ai allan o'n pwyll yr oeddem, i Dduw ydoedd; ai yn ein hiawn bwyll yr ydym, i chwi y mae.