2 John 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Er mwyn y gwirionedd ys y dd yn trigio ynom, ac a vydd y gyd a ni yn tragyvyth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
o achos y Gwirionedd y sy’n aros ynom, ac ynghyda ni y bydd yn dragywydd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
oherwydd y gwirionedd sydd yn aros ynom, a chyda ni y bydd yn dragywydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Er mwyn y gwirionedd, yr hwn sydd yn aros ynom ni, ac a fydd gyda ni yn dragywydd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
am fod y gwir yn aros ynon ni, a bydd gyda ni am byth.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
er mwyn y gwirionedd sydd yn aros ynom ni, ac a fydd gyda ni am byth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
er mwyn y Gwirionedd, yr hwn sydd yn aros ynom ni, ac a fydd gyda ni yn dragywydd: