2 John 1:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Pwy pynac a drosedda ac ny d erys yn‐dysceideth Christ, ny d oes Dyw yðaw. Yr hwn a erys yn‐dysceidaeth Christ, y mae yðo y Tat a’r Map.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pob un y sy’n myned rhagddo ac heb aros yn nysg Crist, Duw nid yw ganddo. Yr hwn sy’n aros yn y ddysg, hwn sydd a’r Tad a’r Mab ganddo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Nid yw Duw gan neb eithafol ac nad yw’n aros yn athrawiaeth Crist. Yr hwn sy’n aros yn yr athrawiaeth, y mae’r Tad a’r Mab ganddo,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Pob un a'r sydd yn troseddu, ac heb aros yn nysgeidiaeth Crist, nid yw Duw ganddo ef. Yr hwn sydd yn aros yn nysgeidiaeth Crist, hwnnw y mae'r Tad a'r Mab ganddo.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r rhai sy'n mynd y tu hwnt i beth wnaeth Iesu Grist ei ddysgu wedi torri pob cysylltiad â Duw. Ond mae gan y rhai sy'n glynu wrth ddysgeidiaeth y Meseia berthynas gyda'r Tad a'r Mab.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pob un sy'n mynd rhagddo heb aros yn nysgeidiaeth Crist, nid yw Duw ganddo; y sawl sydd yn aros yn y ddysgeidiaeth, y mae'r Tad a'r Mab ganddo.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Pwy bynnag sydd yn myned rhagddo ac heb aros yn nysgeidiaeth Crist, nid yw Duw ganddo ef; yr hwn sydd yn aros yn y ddysgeidiaeth, hwn sydd ganddo y Tâd a'r Mab.