2 Samuel 2:20 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna Abner a edrychodd o'i ôl, ac a ddywedodd, Ai tydi yw Asahel? A dywedodd yntau, Ie, myfi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma Abner yn troi i edrych yn ôl a galw arno, “Ai ti ydy e Asahel?” “Ie, fi!” meddai Asahel.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Edrychodd Abner o'i l a dywedodd, "Ai ti sydd yna, Asahel?" Atebodd yntau, "Ie."