2 Thessalonians 1:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys cyfiawn yw gan Dduw, dalu gorthrymder ir sawl ’sy dd ich gorthrymu chwi,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gan mai cyfiawn yw gyda Duw, dalu i’r rhai sydd yn eich gorthrymmu orthrymder,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
â’i bod yn gyfiawn gan Dduw ad-dalu blinder i’r rhai a’ch blina chwi,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys cyfiawn yw gerbron Duw, dalu cystudd i'r rhai sydd yn eich cystuddio chwi;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae Duw bob amser yn gwneud beth sy'n iawn, a bydd yn talu'n ôl i'r rhai sy'n gwneud i chi ddioddef.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Cyfiawn ar ran Duw, yn sicr, yw talu gorthrymder yn l i'r rhai sydd yn eich gorthrymu chwi,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
os, yn wir, cyfiawn yw gyda Duw dalu yn ol orthrymder i'r rhai sydd yn eich gorthrymmu chwi,