2 Thessalonians 1:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac y chwi the yr ei a ’orthrymir, l l onyddwch y gyd a ni pan vydd yr Arglwydd Iesu yn ymddangos o’r nef y gyd aei alluawc Angelion,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac i chwi a orthrymmir ysgafnhad ynghyda ni yn natguddiad yr Arglwydd Iesu o’r nef ynghydag angylion Ei allu,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a gollyngdod i chwithau, a flinir ynghyda ninnau, yn natguddiad yr Arglwydd Iesu o’r nef gydag angylion Ei nerth,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac i chwithau, y rhai a gystuddir, esmwythdra gyda ni, yn ymddangosiad yr Arglwydd Iesu o'r nef, gyda'i angylion nerthol,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd y dioddef yn dod i ben i chi, ac i ninnau hefyd, pan fydd yr Arglwydd Iesu yn dod i'r golwg eto. Bydd yn dod o'r nefoedd gyda'i angylion cryfion.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a rhoi esmwythd i chwi sy'n cael eich gorthrymu, ac i ninnau hefyd, pan ddatguddir yr Arglwydd Iesu o'r nef gyda'i angylion nerthol.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac i chwithau, y rhai a orthrymmir, esmwythhâd gyda nyni, yn Nadguddiad yr Arglwydd Iesu o'r Nef, gydag angelion ei allu, mewn fflam o dân,