2 Thessalonians 2:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac efe ein Arglwydd Iesu Christ, a’n Duw ’sef y Tat yr hwn a’n carawdd, ac a roddes y ni ddiddanwch tragyvythawl a’ gobeith trwy rat,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A’n Harglwydd Iesu Grist Ei hun, a Duw ein Tad, yr Hwn a’n carodd ac a roddes i ni ddiddanwch tragywyddol a gobaith da trwy ras,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A’n Harglwydd Iesu Grist Ei Hun, a Duw ein Tad, yr Hwn a’n carodd ac a roddodd inni ddiddanwch bythol a gobaith da trwy Ei ras,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'n Harglwydd Iesu Grist ei hun, a Duw a'n Tad, yr hwn a'n carodd ni, ac a roddes inni ddiddanwch tragwyddol, a gobaith da trwy ras,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n gweddïo y bydd ein Harglwydd Iesu Grist, a Duw ein Tad (sydd wedi'n caru ni, ac wedi bod mor hael yn rhoi hyder ddaw byth i ben a dyfodol sicr i ni),
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A bydded i'n Harglwydd Iesu Grist ei hun, a Duw ein Tad, yr hwn sydd wedi ein caru ac wedi rhoi i ni ddiddanwch tragwyddol a gobaith da trwy ras,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'n Harglwydd Iesu Grist ei hun, a Duw ein Tâd, yr hwn a'n carodd, ac a roddodd i ni ddyddanwch tragywyddol a gobaith da trwy ras,