2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys‐chwychwi eichunain a wyddoch po’dd y dylech ein dylyn ni: can na d ymddugesam‐yn‐afreolus yn eich cyfrwng,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys gwyddoch eich hunain pa fodd y dylech ein hefelychu ni, canys ni fuom afreolus yn eich plith,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Chwi a wyddoch y dylech ein hefelychu ni: canys ni buom segur yn eich mysg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys chwi a wyddoch eich hunain pa fodd y dylech ein dilyn ni: oblegid ni buom afreolus yn eich plith chwi;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dilynwch ein hesiampl ni. Fuon ni ddim yn ddiog pan oedden ni gyda chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwyddoch yn iawn fel y dylech ein hefelychu ni, oherwydd nid segura y buom ni yn eich plith,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys chwi a wyddoch eich hunain pa fodd y dylech ein hefelychu ni, canys ni fuom afreolus yn eich plith;