2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ny d can na d oedd i ni awturtot, yn amyn val y dodem einunain yn esempl y’wch i’n dilyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
nid gan nad oes genym awdurdod, eithr fel y rhoddem ein hunain yn esiampl i chwi fel yr efelychech ni.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Nid am nad oes gennym hawl, ond i roddi esiampl i chwi i’n hefelychu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Nid oherwydd nad oes gennym awdurdod, ond fel y'n rhoddem ein hunain yn siampl i chwi i'n dilyn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Er bod gynnon ni hawl i ddisgwyl help gynnoch chi, roedden ni am roi esiampl i chi a bod yn batrwm i chi ei ddilyn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid nad oes gennym hawl arnoch, ond gwnaethom hyn er mwyn ein rhoi ein hunain yn esiampl i chwi i'w hefelychu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
nid nad oes gennym hawl, ond fel y rhoddem ein hunain yn esiampl i chwi, fel yr efelychech ni.