2 Timothy 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
TI theu gan hyny, vy map, ymnertha yn y rrat ys yð yn‐christ Iesu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Tydi, gan hyny, fy mhlentyn, ymnertha yn y gras y sydd yng Nghrist Iesu,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Tydi, ynteu, fy machgen, ymgryfha yn y gras sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Tydi gan hynny, fy mab, ymnertha yn y gras sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly, fy mab, gad i haelioni rhyfeddol y Meseia Iesu dy wneud di'n gryf.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly ymnertha di, fy mab, yn y gras sydd yng Nghrist Iesu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Tydi gan hynny, fy mhlentyn, ymnerther di yn y gras sydd yng Nghrist Iesu;