2 Timothy 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ s ny ni ny chredwn, er hyny ef e a erys yn ffyddlawn: ny ’all ef y wadu y h un.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
os anffyddlawn ydym, Efe a barha yn ffyddlawn, canys gwadu Ei hun ni all Efe.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Os palla’n ffydd, ef a bery’n ffyddlon, Canys ei wadu ei hun ni all.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Os ŷm ni heb gredu, eto y mae efe yn aros yn ffyddlon: nis gall efe ei wadu ei hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os ydyn ni'n anffyddlon, bydd e'n siŵr o fod yn ffyddlon; oherwydd dydy e ddim yn gallu gwadu pwy ydy e.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
os ydym yn anffyddlon, y mae ef yn aros yn ffyddlon, oherwydd ni all ef ei wadu ei hun."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
os ydym ni yn anffyddlawn, efe a erys yn ffyddlawn, canys nis gall efe wadu ei hun.