2 Timothy 2:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ bod yddynt ddyvot ir iawn allan o vagl diavol, yr ei a ddelit ganthaw wrth ei wyllys.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac ymsobri allan o fagl diafol, ar ol eu cymmeryd yn gaeth ganddo i’w ewyllys ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a sobri allan o fagl y diafol a’u dal gan y gwas i wneuthur ewyllys Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A bod iddynt ddyfod i'r iawn allan o fagl diafol, y rhai a ddelid ganddo wrth ei ewyllys ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
callio, a dianc o drap y diafol. Ond ar hyn o bryd maen nhw'n gaeth ac yn gwneud beth mae'r diafol eisiau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac na ddnt i'w pwyll a dianc o fagl y diafol, yr un a'u rhwydodd a'u caethiwo i'w ewyllys?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac ymddadebru i sobrwydd allan o fagl y Diafol, wedi eu dal ganddo ef i'w ewyllys ef.