2 Timothy 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ys pawp a’r wyllysont vyw yn ddywol yn‐Christ Iesu, a ymlidir.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phawb y sy’n ewyllysio byw yn dduwiol yng Nghrist Iesu, a erlidir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phawb a fynno fyw yn dduwiol yng Nghrist Iesu a erlidir.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ie, a phawb a'r sydd yn ewyllysio byw yn dduwiol yng Nghrist Iesu, a erlidir.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Y gwir ydy y bydd pawb sydd am ddilyn y Meseia Iesu a byw fel mae Duw am iddyn nhw fyw yn cael eu herlid.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn wir, eu herlid a gaiff pawb sydd yn ceisio byw bywyd duwiol yng Nghrist Iesu,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ië, a phawb sydd yn ewyllysio byw yn dduwiol yng Nghrist Iesu a erlidir.