2 Timothy 3:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr aros ti yn y petheu a ddysceist, ac ith sefydlir ynthynt, yn gwybot can bwy e y dysceist:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond tydi, aros yn y pethau a ddysgaist ac y’th sicrhawyd am danynt, gan wybod am ba rai y dysgaist,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Eithr tydi, aros yn y pethau a ddysgaist ac y cefaist sicrwydd ohonynt; a chofia gan bwy y dysgaist,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr aros di yn y pethau a ddysgaist, ac a ymddiriedwyd i ti amdanynt, gan wybod gan bwy y dysgaist;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dal di dy afael yn beth rwyt wedi ei ddysgu. Rwyt ti'n gwybod yn iawn mai dyna ydy'r gwir, ac yn gwybod sut bobl ddysgodd di.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond glu375?n di wrth y pethau a ddysgaist, ac y cefaist dy argyhoeddi ganddynt. Fe wyddost gan bwy y dysgaist hwy,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr tydi, aros yn y pethau a ddysgaist, ac o'r rhai yr wyt yn argyhoeddedig, gan wybod gan bwy y dysgaist hwynt;