2 Timothy 4:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr gwilia di ym‐pop dim: dyoddef‐wrth pwyth: gwna waith Euangelwr: par wybot yn ollawl dy wenidogeth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond tydi, bydd sobr ym mhob peth; dioddef ddrygau; gwna waith efengylwr; dy weinidogaeth cyflawna:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Eithr tydi, bydd wyliadwrus ym mhob dim; dioddef gam, gwna di waith efengylydd; cyflawna dy wasanaeth.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr gwylia di ym mhob peth, dioddef adfyd, gwna waith efengylwr, cyflawna dy weinidogaeth.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond, Timotheus, paid cynhyrfu beth bynnag sy'n digwydd. Paid bod ag ofn dioddef. Dal ati i rannu'r newyddion da gyda phobl, a gwneud y gwaith mae Duw wedi ei roi i ti.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond yn hyn oll cadw di ddisgyblaeth arnat dy hun: goddef galedi; gwna waith efengylwr; cyflawna holl ofynion dy weinidogaeth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond tydi, bydd yn sobr ym mhob peth, goddef adfyd, gwna waith efengylwr, cyflawna dy weinidogaeth.