3 John 1:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Tangneddyf yty. Y mae dy geraint ith anerch. Anerrch y cereint wrth y h enw e.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Tangnefedd i ti. Dy annerch y mae’r cyfeillion. Annerch y cyfeillion wrth eu henwau.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Tangnefedd i ti. Y mae’r cyfeillion yn dy gyfarch; cyfarch y cyfeillion wrth eu henwau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Tangnefedd i ti. Y mae'r cyfeillion i'th annerch. Annerch y cyfeillion wrth eu henwau.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n gweddïo y byddi di'n profi heddwch dwfn Duw! Mae dy ffrindiau di yma i gyd yn anfon eu cyfarchion. Cofia ni'n bersonol at bob un o'n ffrindiau acw hefyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Tangnefedd i ti. Y mae y cyfeillion yn dy annerch. Annerch y cyfeillion wrth eu henwau.