Acts 1:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wy a’ osodesont ddau gerbron, ys ef, Ioseph y elwit Barsabas, a’ ei gyfenw yt oedd, Iustus, ac Matthias.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A gosodasant ddau ger bron, Ioseph yr hwn a elwid Barshabas ac a gyfenwid Iustus, a Matthïas;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A dodasant ddau, Ioseff a enwid Barsabbas, ac a gyfenwid Iwstus, a Mathias.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a osodasant ddau gerbron, Joseff, yr hwn a enwid Barsabas, ac a gyfenwid Jwstus, a Matheias.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma ddau enw yn cael eu cynnig: Joseff oedd un, sef Barsabas (sy'n cael ei alw'n Jwstus weithiau hefyd), a Mathïas oedd y llall.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ystyriwyd dau: Joseff, a elwid Barsabas ac a gyfenwid Jwstus, a Mathias.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a osodasant ddau ger bron, Joseph yr hwn a elwid Barsabbas, yr hwn a gyfenwid Justus, a Matthias.