Acts 11:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
CLYBOT o’r Apostolon a’r broder y oeddent yn Iudaia, ddarvot hefyt ir Cenedloedd erbyniet gair Dew.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A chlywodd yr apostolion a’r brodyr oedd yn Iwdea, y bu i’r cenhedloedd hefyd dderbyn Gair Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A chlywodd yr apostolion a’r brodyr a oedd yn Iwdea dderbyn hyd yn oed o’r cenhedloedd air Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r apostolion a'r brodyr oedd yn Jwdea, a glywsant ddarfod i'r Cenhedloedd hefyd dderbyn gair Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Clywodd yr apostolion a'r credinwyr yn Jwdea fod pobl o genhedloedd eraill wedi credu neges Duw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Clywodd yr apostolion a'r credinwyr yn Jwdea fod y Cenhedloedd hefyd wedi derbyn Gair Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r Apostolion a'r brodyr oedd ar hyd Judea a glywsant ddarfod i'r Cenhedloedd hefyd dderbyn Gair Duw.