Acts 11:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac a mi yn dechrae llavaru y dygwyddawð yr Yspryt glan arnwynt, me g is ac arnam ni neu yn y dechre at.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wrth ddechreu o honof lefaru, syrthiodd yr Yspryd Glân arnynt,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wrth fy mod yn dechrau llefaru, disgynnodd yr Ysbryd Glân arnynt hwy, megis arnom ninnau ar y cyntaf.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac a myfi yn dechrau llefaru, syrthiodd yr Ysbryd Glân arnynt, megis arnom ninnau yn y dechreuad.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Pan ddechreuais i siarad, dyma'r Ysbryd Glân yn dod arnyn nhw yn union fel y daeth arnon ni ar y dechrau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac nid cynt y dechreuais lefaru nag y syrthiodd yr Ysbryd Gln arnynt hwy fel yr oedd wedi syrthio arnom ninnau ar y cyntaf.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan yr oeddwn yn dechreu llefaru, syrthiodd yr Yspryd Glân arnynt, megys arnom ni yn y Dechreuad.