Acts 11:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan ddeleis selw ernei, yr ystyriais, a’ gwelais pedwartroedogion y ðaear, a’ bestviloedd, ac ymlucieit, ac ehedieit y nef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a daeth hi hyd attaf; i’r hon yn graff yr edrychais, a gwelais bedwar-carnolion y ddaear, a’r ymlusgiaid,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac wrth syllu arni dechreuais amgyffred, a gwelais bedwarcarnolion y ddaear a’r bwystfilod a’r ymlusgiaid ac adar y nef;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ar yr hon pan edrychais, yr ystyriais, ac mi a welais bedwarcarnolion y ddaear, a gwylltfilod, ac ymlusgiaid, ac ehediaid y nef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Edrychais i mewn ynddi, ac roedd pob math o anifeiliaid — rhai gwyllt, ymlusgiaid ac adar.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Syllais i mewn iddi a cheisio amgyffred; gwelais anifeiliaid y ddaear a'r bwystfilod a'r ymlusgiaid ac adar y awyr.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i'r hon wedi edrych yn graff, mi a ddwys‐ystyriais ac a welais anifeiliaid pedwar‐troediog y ddaear, a gwylltfilod, ac ymlusgiaid, ac ehediaid y Nef.