Acts 11:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ chlyweis lef erydd yn dywedyt wrthyf, Cyvot Petr: lladd a’ bwyta.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac ehediaid y nef; a chlywais lais yn dywedyd wrthyf,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
clywais hefyd lef yn dywedyd wrthyf, ‘Cyfod, Pedr; lladd a bwyta.’
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac mi a glywais lef yn dywedyd wrthyf, Cyfod, Pedr; lladd, a bwyta.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Wedyn dyma lais yn dweud wrtho i, ‘Cod Pedr, lladd beth rwyt ti eisiau, a'i fwyta.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A chlywais lais yn dweud wrthyf, 'Cod, Pedr, lladd a bwyta.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac mi a glywais lef hefyd yn dywedyd wrthyf, Cyfod, Petr: lladd a bwyta.