Acts 12:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno Barnabas ac Saul a ymchwelesont o Gaerusalaem, gwedy yddwynt gyflawny ei swydd, ac a gymer e sont gyd a’n hwy Ioan, yr hwn y gyfenwit, Marc.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A Barnabas a Shawl a ddychwelasant o Ierwshalem, wedi cyflawni eu gweinidogaeth, gan gymmeryd gyda hwynt Ioan, yr hwn a gyfenwid Marc.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac fe ddychwelodd Barnabas a Saul o Gaersalem wedi iddynt gyflawni eu swydd, gan gymryd gyda hwynt Ioan, a gyfenwid Marc.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A Barnabas a Saul, wedi cyflawni eu gweinidogaeth, a ddychwelasant o Jerwsalem, gan gymryd gyda hwynt Ioan hefyd, yr hwn a gyfenwid Marc.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl i Barnabas a Saul fynd â'r rhodd i Jerwsalem, dyma nhw'n mynd yn ôl i Antiochia, a mynd â Ioan Marc gyda nhw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dychwelodd Barnabas a Saul o Jerwsalem wedi iddynt gyflawni eu gwaith, a chymryd gyda hwy Ioan, a gyfenwid Marc.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A Barnabas a Saul a ddychwelasant o Jerusalem, wedi cyflawni eu gwasanaeth, gan gymeryd gyda hwynt Ioan, yr hwn a gyfenwid Marc.