Acts 13:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac y gwelwyt ef lawer dydd y ganthwynt, yr ei ddaeth i vyny dd gyd ac ef o Galilaia i Caerusalem, y sawl ys yn testion iddo wrth y popul.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ddyddiau lawer gan y rhai a ddaethant i fynu gydag Ef o Galilea i Ierwshalem, y rhai, yr awr hon, ydynt Ei dystion wrth y bobl.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac fe’i gwelwyd dros ddyddiau lawer gan y rhai a ddeuthai i fyny gydag ef o Galilea i Gaersalem, y rhai sydd yn awr yn dystion amdano i’r bobl.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn a welwyd dros ddyddiau lawer gan y rhai a ddaethant i fyny gydag ef o Galilea i Jerwsalem, y rhai sydd dystion iddo wrth y bobl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Am gyfnod o rai wythnosau cafodd ei weld gan y bobl oedd wedi teithio gydag e o Galilea i Jerwsalem. Maen nhw'n lygad-dystion sy'n gallu dweud wrth y bobl beth welon nhw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac fe ymddangosodd dros ddyddiau lawer i'r rhai oedd wedi dod i fyny gydag ef o Galilea i Jerwsalem, ac y mae'r rhain yn awr yn dystion iddo i'r bobl.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac efe a welwyd am ddyddiau lawer gan y rhai a ddaethant i fyny gydag ef o Galilea i Jerusalem, y rhai yn awr ydynt ei dystion ef wrth y bobl.