Acts 13:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ ni neu dd ’ym yn manegy y chwy, am yr addewit a wnaethpwyt ir tadae,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac nyni sy’n efengylu i chwi yr addewid a wnaed i’r tadau, mai hwn y mae Duw wedi ei gyflawni i’n plant, gan gyfodi yr Iesu;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A ninnau, newydd da a draethwn i chwi am yr addewid a wnaethpwyd i’r tadau, ei llwyr gyflawni gan Dduw i’n plant trwy gyfodi Iesu,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr ydym ni yn efengylu i chwi yr addewid a wnaed i'r tadau, ddarfod i Dduw gyflawni hon i ni eu plant hwy, gan iddo atgyfodi'r Iesu:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dŷn ni yma gyda newyddion da i chi: Mae'r cwbl wnaeth Duw ei addo i'n cyndeidiau ni
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr ydym ninnau yn cyhoeddi i chwi newydd da am yr addewid a wnaed i'r hynafiaid, fod Duw wedi ei llwyr gyflawni hi i ni eu plant trwy atgyfodi Iesu,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yr ydym ni yn pregethu i chwi yr Addewid a wnaethpwyd i'r Tadau,