Acts 13:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wynte wedy ei d ’anvon ymaith y gan yr Yspryt glā, aethan y wared y Selcucia, ac o dd yno mordwyaw a’ orugant y Cyprus.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Hwythau, gan hyny, wedi eu danfon allan gan yr Yspryd Glân, a ddaethant i wared i Seleucia, ac oddi yno y mordwyasant ymaith i Cuprus.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Hwynt-hwy, felly, wedi eu hanfon allan gan yr Ysbryd Glân, aethant i lawr i Selewcia, ac oddiyno hwylio i Gyprus;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwythau, wedi eu danfon ymaith gan yr Ysbryd Glân, a ddaethant i Seleucia; ac oddi yno a fordwyasant i Cyprus.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r Ysbryd Glân yn eu hanfon allan, a dyma'r ddau yn mynd i lawr i borthladd Antiochia, sef Selwsia, ac yn hwylio drosodd i Ynys Cyprus.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly, wedi eu hanfon allan gan yr Ysbryd Gln, daeth y rhain i lawr i Selewcia, ac oddi yno hwylio i Cyprus.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Hwythau yn wir gan hyny, wedi eu danfon allan gan yr Yspryd Glân, a aethant i waered i Seleucia; ac oddiyno hwy a hwyliasant ymaith i Cyprus.