Acts 14:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wedy yddwynt praecethy ir dinas hono, a’ dyscy llawer, wy ymchwelesōt i Lystra ac i Iconium, ac i Antiocheia,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi efengylu i’r ddinas honno, a gwneuthur disgyblion lawer, dychwelasant i Lustra ac i Iconium ac i Antiochia,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi cyhoeddi’r newydd da i’r ddinas honno, a gwneuthur llawer yn ddisgyblion, dychwelasant i Lystra ac i Iconium ac i Antiochia,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddynt bregethu'r efengyl i'r ddinas honno, ac ennill llawer o ddisgyblion, hwy a ddychwelasant i Lystra, ac Iconium, ac Antiochia,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Buon nhw'n cyhoeddi'r newyddion da yno, a daeth nifer fawr o bobl yn ddisgyblion i Iesu y Meseia. Ar ôl hynny dyma nhw'n mynd yn ôl i Lystra, Iconium ac Antiochia Pisidia.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Buont yn cyhoeddi'r newydd da i'r ddinas honno, ac wedi gwneud disgyblion lawer, dychwelsant i Lystra ac i Iconium ac i Antiochia,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A chan efengylu i'r ddinas hono, a gwneuthur dysgyblion lawer, dychwelasant i Lystra ac i Iconium ac i Antioch,