Acts 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Hwn a glybu Paul yn ymadrodd: yr hwn gan edyrch arnaw, ac yn gwelet vot ganthaw ffydd i vot iachay,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Hwn a glybu Paul yn llefaru; yr hwn, wedi edrych yn graff arno,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr oedd hwn yn gwrando ar Baul yn llefaru; yntau, wedi syllu arno a gweled bod ganddo ffydd i gael iechyd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hwn a glybu Paul yn llefaru, yr hwn wrth edrych yn graff arno, a gweled fod ganddo ffydd i gael iechyd,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd yn gwrando ar Paul yn siarad. Roedd Paul yn edrych arno, a gwelodd fod gan y dyn ffydd y gallai gael ei iacháu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd hwn yn gwrando ar Paul yn llefaru. Syllodd yntau arno, a gwelodd fod ganddo ffydd i gael ei iachu,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Hwn a glywodd Paul yn llefaru: yr hwn, gan edrych yn graff arno, a gweled fod ganddo ffydd i'w iachau,