Acts 15:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Erwydd paam im‐barn i, ny ddlem ni gynnyrfy yr ei hyny o’r Cenetloedd a ymchwelwyt ar Ddew,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan hyny, myfi a farnaf beidio â blino y rhai o’r cenhedloedd y sy’n troi at Dduw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Felly fy marn i yw na ddaliom i boeni y rhai o blith y Cenhedloedd a dry at Dduw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oherwydd paham fy marn i yw, na flinom y rhai o'r Cenhedloedd a droesant at Dduw:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Felly, yn fy marn i, ddylen ni ddim gwneud pethau'n anodd i'r bobl o genhedloedd eraill sy'n troi at Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly fy marn i yw na ddylem boeni'r rhai o blith y Cenhedloedd sy'n troi at Dduw,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Gan hyny, fy marn i yw: Peidio blino y rhai o'r Cenhedloedd sydd yn troi at Dduw;