Acts 15:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hyny y gwelpwyt genym vot yn dda, gwedy ein dyvot yn‐cyt o gyfundab, anvon gwyr etholedig ion atoch, y gyd a ein caredicion Barnabas ac Paul,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gwelwyd yn dda genym yn unfryd, wedi ethol dynion,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
penderfynasom yn unfryd ethol gwŷr a’u hanfon atoch gyda’n hanwyliaid, Barnabas a Phaul,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ni a welsom yn dda, wedi i ni ymgynnull yn gytûn, anfon gwŷr etholedig atoch, gyda'n hanwylyd Barnabas a Phaul;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dŷn ni wedi cytuno'n unfrydol i anfon dynion atoch chi gyda'n ffrindiau annwyl Barnabas a Paul
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
yr ydym wedi penderfynu'n unfryd ddewis gwu375?r a'u hanfon atoch gyda'n cyfeillion annwyl, Barnabas a Paul,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ni a welsom yn dda, a dyfod o honom yn unfrydol, wedi dewis gwyr, i'w danfon atoch chwi gyda'n hanwyliaid Barnabas a Paul,