Acts 17:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
yr ei a dd erbyniodd Iason dan llavv, a’r ei hyn oll ys y yn gwneythy’ d yn erbyn devodae Caisar, gan ddywedyt vot Brenhin ar all vn Iesu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
y rhai a dderbyniodd Iason; a’r rhai hyn oll, yn erbyn dedfrydau Cesar y gweithredant, gan ddywedyd mai brenhin arall sydd, Iesu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a rhoes Iason lety iddynt; a’r rhain i gyd, ymddygant yn groes i ordeiniadau Cesar, gan ddywedyd mai un arall, Iesu, sydd frenin.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y rhai a dderbyniodd Jason: ac y mae'r rhai hyn oll yn gwneuthur yn erbyn ordeiniadau Cesar, gan ddywedyd fod brenin arall, sef Iesu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
ac mae Jason wedi eu croesawu nhw i'w dŷ! Maen nhw'n herio Cesar, trwy ddweud fod brenin arall o'r enw Iesu!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac y mae Jason wedi rhoi croeso iddynt; y mae'r bobl hyn i gyd yn troseddu yn erbyn ordeiniadau Cesar trwy ddweud fod brenin arall, sef Iesu."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
y rhai a roesawodd Jason; ac y mae y rhai hyn oll yn gweithredu yn erbyn gorchymynion Cesar, gan ddywedyd fod brenhin arall, Iesu.