Acts 18:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys argyhoeddoð ef yn ddirving yr Iuddaeon, ar ’oystec yn drach‐chwyrn, can ddangos wrth yr Scrythurae, mae Iesu oedd y Christ.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys yn egniol y gor-ddadleuai yr Iwddewon, gan ddangos trwy’r Ysgrythyrau mai Iesu yw y Crist.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys â’i holl egni fe lwyr ddymchwelai’r Iddewon, gan brofi ar gyhoedd trwy’r ysgrythurau mai Iesu oedd y Crist.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys efe a orchfygodd yr Iddewon yn egnïol, ar gyhoedd, gan ddangos trwy ysgrythurau, mai Iesu yw Crist.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd e'n gwrthbrofi dadleuon yr Iddewon mewn cyfarfodydd cyhoeddus. Roedd yn defnyddio'r ysgrifau sanctaidd i ddangos yn glir mai Iesu oedd y Meseia.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
oherwydd yr oedd yn mynd ati'n egniol i wrthbrofi dadleuon yr Iddewon, gan ddangos ar goedd trwy'r Ysgrythurau mai Iesu oedd y Meseia.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys yn egniol y profodd yn drwyadl yn erbyn yr Iuddewon yn gyhoeddus, gan ddangos trwy yr Ysgrythyrau mai Iesu yw y Crist.