Acts 2:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno aruthro a wnaeth ar bawp, a’ rhyveddy, gan ddywedyt vn wrth y llall, Pa beth a allei hyn vot?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A synnasant oll, a dyryswyd hwynt, gan ddywedyd y naill wrth y llall, Pa beth a fyn hyn fod?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A synnai pawb ac ymgythryblent, gan ddywedyd y naill wrth y is llall, “Beth yw ystyr hyn?”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A synasant oll, ac a ameuasant, gan ddywedyd y naill wrth y llall, Beth a all hyn fod?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna lle roedden nhw yn sefyll yn syn, heb ddim clem beth oedd yn digwydd. “Beth sy'n mynd ymlaen?” medden nhw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd pawb yn synnu mewn penbleth, gan ddweud y naill wrth y llall, "Beth yw ystyr hyn?"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy oll a synasant ac a gythryblwyd, gan ddywedyd y naill wrth y llall, Beth a fyn hyn fod?