Acts 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
hwn meddaf a gymersoch trwy ddwylaw yr enwirieit, wedi ei roddi gan dervynedic gyccor, a’ rac wybodaeth Dew, a grogesoch ac a laddesoch:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Hwn, wedi Ei roddi i fynu trwy derfynedig gynghor a rhagwybodaeth Duw, trwy ddwylaw dynion drygionus,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
wedi ei fradychu yn ôl arfaeth osodedig Duw a’i ragwybodaeth, a hoeliasoch chwi drwy law rhai anwir ac a laddasoch;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hwn, wedi ei roddi trwy derfynedig gyngor a rhagwybodaeth Duw, a gymerasoch chwi, a thrwy ddwylo anwir a groeshoeliasoch, ac a laddasoch:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd Duw'n gwybod ac wedi trefnu ymlaen llaw beth fyddai'n digwydd iddo. Dyma chi, gyda help y Rhufeiniaid annuwiol yn ei ladd drwy ei hoelio a'i hongian ar groes.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd hwn wedi ei draddodi trwy fwriad penodedig a rhagwybodaeth Duw, ac fe groeshoeliasoch chwi ef drwy law estroniaid, a'i ladd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Hwn, wedi ei roddi i fyny trwy benderfynedig gynghor a rhagwybodaeth Duw, chwi, gan ei groeshoelio trwy law rhai di‐ddeddf, a laddasoch: