Acts 2:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr Ieshu hwn a gyvodes Dew y vyny dd, i ba vn ydd ym ni oll yn testion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac “Ei gnawd Ef ni welodd lygredigaeth.” Yr Iesu Hwn a gyfododd Duw; o’r hyn yr ydym ni oll yn dystion.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr Iesu hwn a gyfododd Duw, peth yr ydym ni oll yn dystion ohono.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr Iesu hwn a gyfododd Duw i fyny; o'r hyn yr ydym ni oll yn dystion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dyna ddigwyddodd! — mae Duw wedi codi Iesu yn ôl yn fyw, a dŷn ni'n lygad-dystion i'r ffaith!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr Iesu hwn, fe gyfododd Duw ef, peth yr ydym ni oll yn dystion ohono.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr Iesu hwn a adgyfododd Duw, o'r hyn yr ydym ni oll yn dystion.